L'interpretation simultanee et consecutive: enjeux et defis

L'interpretation simultanee et consecutive: enjeux et defis

  • Autor:

  • Editura: Editura Universitară

    ISBN: 978-606-591-100-0

  • Anul publicării:

    Ediţia: I

    Pagini: 219

1445 RON

Disponibilitate: stoc epuizat

Acest produs nu este pe stoc momentan.



Mai multe detalii L'interpretation simultanee et consecutive: enjeux et defis

L’interprétation retrouve ses origines au début de l’humanité, elle existe depuis des millénaires et a toujours produit une forte impression en tant que profession, étant souvent placée à un haut niveau de décision. Mais l’interprétation de conférence est un métier assez jeune, qui naquit aux confins de la Première Guerre mondiale, prit son essor et s’imposa après la Deuxième Guerre, pendant le procès de Nürnberg, pour se répandre ensuite dans le monde entier à des niveaux de plus en plus élevés. Apparue sur les bases d’une langue diplomatique unique, elle est devenue à travers le temps une profession qui garantit la démocratie linguistique et politique, en plaçant toutes les langues sur un pied d’égalité. Investi d’un pouvoir qui lui était parfois inconnu, l’interprète a influé de temps à autre sur l’histoire, a défini le sens de la communication, a affiné la langue de la diplomatie, a travaillé au respect de la diversité linguistique.

Dans notre monde globalisé, défini par l’élargissement de l’Europe et l’interdépendance économique, culturelle, linguistique accentuée au plan mondial, par l’instantanéité de l’information et la nécessité croissante de communication multilingue, l’interprétation de conférence est devenue un métier de haut niveau, complexe, qui ne fait tout simplement partie du système et qui pose encore des questions.

Qui est l’interprète, pourquoi et comment le devenir? À quel âge? En quoi son métier ressemble-t-il à celui du traducteur? Quelle université, quel programme d’études choisir pour obtenir une bonne formation dans la profession? Dans quelles conditions travaille-t-il et pour combien de temps? Comment est-il recruté dans les institutions internationales? Quels sont les défis auxquels il doit faire face? Quel est le plus grand service d'interprétation du monde? Voilà autant de questions que de problèmes soulevés par la profession d’interprète, questions qui intéressent nos étudiants en Lettres mais surtout en LMA, les élèves de lycée qui viennent d’esquisser leur plan d’études, les professionnels en ingénierie, en droit ou en médicine qui maîtrisent les langues étrangères et sont attachés à l’idée de transformer une passion en métier.

On a essayé, dans ce livre, de donner quelques réponses à ces interrogations, sans se vanter pour autant d’une entreprise exhaustive. On a parlé du poids du multilinguisme dans les institutions européennes et internationales, de la formation en interprétariat, du fait que l'interprétation de conférence est une profession à part entière qui réclame des aptitudes et un savoir-faire qu'on ne peut acquérir en autodidacte. On a abordé aussi les problèmes qui visent le profil psycho­linguistique de l’interprète et ceux qui se rapportent au stress professionnel, tout en passant par les stratégies et techniques de travail dans l’interprétation.

On invite nos lecteurs à découvrir ce livre dans l’espoir que leur décodage sera correct et utile.

Despre autor

Milcu Marilena

Unde se găseşte

www.editurauniversitara.ro

Te-ar mai putea interesa şi..

Discourse Analysis

Discourse Analysis..

Limbi si literaturi straine

2200 RON Detalii

Only an adverb? On the syntax and interpretation of restrictive focus adverbial particles in English and Romanian

Only an adverb? On the sy..

Limbi si literaturi straine

000 RON Detalii

Le francais sans peine

Le francais sans peine ..

Limbi si literaturi straine

000 RON Detalii


English for Business Professionals - advanced level

English for Business Prof..

Limbi si literaturi straine

000 RON Detalii

New Paradigms in Education, Knowledge and Communication in the Age of Globalisation

New Paradigms in Educatio..

Limbi si literaturi straine

000 RON Detalii

Practice in communication for the tourism industry

Practice in communication..

Limbi si literaturi straine

1740 RON Detalii

Promoţii

Trimiterile preliminare ale instantelor din Romania la CJUE. Culegere adnotata de jurisprudenta (2007-2018) - Vol. I-X si Addenda

Trimiterile preliminare a..

Drept

54000 RON Detalii 830 RON

Recomandările editurii

Citatul zilei

Preceptele dreptului sunt: sa traiesti cinstit, sa nu vatami altuia, sa dai fiecaruia ce i se cuvine

Iustinian

Personalităţi

Nicolae Iorga Nicolae Iorga Nicolae Iorga  a fost istoric, critic literar, dramaturg, poet, ministru, prim-minist ... citeşte mai mult →

Interviuri

VALERIUS M. CIUCĂ VALERIUS M. CIUCĂ   Valerius M. Ciuca s‑a nascut in 1960; licentiat in drept (1984), doctor ... citeşte mai mult →