1050 RON
Disponibilitate: stoc epuizat
Acest produs nu este pe stoc momentan.
Din partea autorului
Intr-o zi, varul meu Decebal m-a intrebat de ce nu sciu o carte cu amintiri din tineretea noastra. Cand i-am raspuns ca nu mai intereseaza pe nimeni ce a fost cu atatia ani in urma, mi-a replicat ca celor ca noi le-ar face poate placere ca cineva sa le reaminteasca ce-au trait. M-a indemnat sa scriu intr-un fel o carte pentru varsta a treia. Frustrant la prima vedere!
I-am facut placerea varului meu, numai ca in loc sa fie o carte intimista, de exorcizare a trecutului nostru, s-a amestecat in ea, inevitabil, si prezentul. De ce bilingva : franceza si romana? Nu stiu ce sa va raspund! Poate pentru faptul ca franceza este limba in care m-am exilat. Fiecare text prezentat in limba romana este urmat de traducerea sa in limba franceza.
Pentru a face lectura mai agreabila am antrenat in aceasta aventura un plastician care apartine aceleiasi generatii.
Si daca numai un singur tanar va citi cartea, ma voi considera multumit: n-am aruncat pe fereastra banii cheltuiti cu publicarea ei.
Cartea s-a tiparit in 100 de exemplare; marea lor majoritate au fost distribuite gratuit prietenilor. Dedic aceasta carte lui Decebal Stefanescu, varul meu, care m-a acompaniat in unele dintre istorii precum si memoriei bunului nostru prieten Dinu Fodor.
Lectura placuta.
De la part de l’auteur
Un jour, mon cousin Decebal m’a demandé pourquoi je n’écrirais pas un livre qui évoquerait des souvenirs de notre jeunesse. Quand je lui ai répondu que ce que nous avions vécu il y a tant d’années n’intéresserait personne, il m’a répliqué que les gens de notre age seraient intéressés de se rappeler ce qu’ils ont vécu. Mon cousin m’a ainsi encouragé à écrire en quelque sorte un livre pour le troisième age. Frustrant à première vue !
J’ai fait plaisir à mon cousin, mais dans ce livre intimiste d’exorcisation des démons du passé, le présent s’y est inévitablement mêlé. Chaque texte est présenté en roumain et est immédiatement suivi par sa traduction française. Pourquoi un livre bilingue franco-roumain ? Je ne sais pas quoi vous répondre ! Peut-être parce que le français est la langue dans laquelle je me suis exilé.
Pour rendre la lecture plus agréable, j’ai entrainé dans cette aventure deux plasticiens qui appartiennent à la même génération.
Si seulement un seul jeune lisait ce livre, je serais très heureux : je n’aurais pas jeté par la fenêtre l’argent dépensé pour sa publication.
Le livre a été édité en 100 exemplaires que j’ai payés moi-même; j’en ai offert la plus grande partie à des amis. Je dédie ce livre à Decebal Stefanescu, mon cousin, qui a partagé avec moi quelques-unes de ces histoires et aussi à la mémoire de notre cher ami Dinu Fodor, qui nous a quitté trop tôt.
Bonne lecture.
Mircea Udrescu
Discurs si comunicare
Geografie
Economie generala
Sociologie si Stiintele Comunicarii
Proceedings
Journal of Information Systems & Operations Management
Volume omagiale
Religie si filosofie
Management
Preceptele dreptului sunt: sa traiesti cinstit, sa nu vatami altuia, sa dai fiecaruia ce i se cuvine
Mihai Eminescu Mihai Eminescu (15 ianuarie 1850 -15 iunie 1889) a fost poet , prozator roman,   ... citeşte mai mult →
ADRIAN CIOROIANU Adrian Cioroianu (n. 5 ianuarie 1967, Craiova) este un istoric, jurnalist, eseis ... citeşte mai mult →